Michaël's profile'Chine-ChinePhotosBlog Tools Help

Blog


    20 January

    中国音乐 ou la musique chinoise

     
       En matière de musique, la pop chinoise n'a rien à envier à la désormais célèbre J-Pop nipponne. Mélodies mielleuses à souhaits et textes dégoulinants de romantisme naïf.
     
    Comment se laisser prendre?
     
       Avant de se laisser dompter, plusieurs étapes ou "palliers d'écoute" sont inévitables.
     
    1°Le refus catégorique. La musique occidentale vous manque davantage que le couteau et la fourchette. Vous en venez à regretter de ne pas avoir apporté plus de réserves dans le ipod. La musique dans le bus vous agresse les oreilles. Vous cherchez une solution pour vous enfuire.
     
    2°Vous pouvez désormais suppporter la musique chinoise. Vous vous surprennez à sourire en regardant les grands shows télévisuels. Attention, dans quelques jours, vous balancerez la tête niaisement sur le rythme du morceau.
     
    3°A l'invitation du collocataire coréen, vous prenez le micro et vous essayez au traditionnel Karaoké. Le résultat est catastrophique mais vous ne l'entendez pas, et l'amour de la musique chinoise naît petit à petit en vous.
     
    4°Vous êtes "musique chinoise addict". Vous n'éprouvez plus aucune honte. Les hits chinois tournent en boucle dans le baladeur. Toutes les soirées se terminent par un karaoké dont vous êtes la "guest-star". Vous répétez seul à la maison.Vous arpentez frénétiquement les allées des music stores pour dénicher les nouveautés,... Ne cherchez plus, vous êtes accro.
     
     
    Le morceau préferé
     
       Pour bien franchir unes à unes ces étapes, "LE-morceau-préferé" joue un grand rôle. C'est "LE-morceau-préferé" qui va vous faire mordre à l'hameçon. C'est "LE-morceau-préferé" qui va vous faire apprendre vos premières paroles, vous attirer dans les KTV,...
    Il est donc temps pour moi de vous dévoiler ma "chanson-préferé". Alors oui, je pourrais avoir honte, prier pour que les amis ne le sachent pas, et bien non, je n'ai (presque) même pas honte.
     
       La chanson s'appelle Tong Hua 童話, le chanteur est Guang Liang 光良.
    Le clip est romantique, dramatique, et tout simplement magnifique. Alors, attention, ouvrez bien grand vos oreilles et prenez-en plein les mirettes:
     
     
     
      
     我想了很久 我開始慌了
     J'ai pensé beaucoup de temps, et j'ai commencé à avoir peur
    
     是不是我又做錯了甚麼
     n'est ce pas, j'ai fais une erreur
    
     你哭著對我說 童話裡都是騙人的
     Tu me dis en pleurant, que les contes de fées ne sont que des mensonges
    
     我不可能是你的王子
     Je ne peux pas être ton prince
    
     也許你不會懂 從你說愛我以後
     Peut-être que tu ne vas pas comprendre que depuis que tu dis que tu m'aimes
    
     我的天空星星都亮了
     les étoiles de mon ciel sont toutes devenues brillantes.
    
     我願變成童話裡 你愛的那個天使
     Je voudrais devenir l'ange que tu aimes dans ce conte de fées.
    
     張開雙手 變成翅膀守護你
     j'ouvre mes bras et elles se transforment en ailes, pour te protéger.
    
     你要相信 相信我們會像童話故事裡
     Tu dois croire, que l'on nous allons être comme ce qui se passe dans ce conte.
    
     幸福和快樂是結局
     A la fin il y a le bonheur et la joie.
    
     你哭著對我說 童話裡都是騙人的
     Tu me dis en pleurant, que les contes de fées ne sont que des mensonges
    
     我不可能是你的王子
     Je ne peux pas être ton prince
    
     也許你不會懂 從你說愛我以後
     Peut-être que tu ne vas pas comprendre que depuis que tu dis que tu m'aimes
    
     我的天空星星都亮了
     les étoiles de mon ciel sont toutes devenues brillantes.
    
     我願變成童話裡 你愛的那個天使
     Je voudrais devenir l'ange que tu aimes dans ce conte de fées.
    
     張開雙手 變成翅膀守護你
     j'ouvre mes bras et elles se transforment en ailes, pour te protéger.
    
     你要相信 相信我們會像童話故事裡
     Tu dois croire, que l'on nous allons être comme ce qui se passe dans ce conte.
    
     幸福和快樂是結局
     A la fin il y a le bonheur et la joie.
    
     我要變成童話裡 你愛的那個天使
     Je veux devenir l'ange que tu aimes dans ce conte de fées.
    
     張開雙手 變成翅膀守護你
     j'ouvre mes bras et elles se transforment en ailes, pour te protéger.
    
     你要相信 相信我們會像童話故事裡
     Tu dois croire, que l'on nous allons être comme ce qui se passe dans ce conte.
    
     幸福和快樂是結局
     A la fin il y a le bonheur et la joie.
    
     我會變成童話裡 你愛的那個天使
     Je peux devenir l'ange que tu aimes dans ce conte de fées.
    
     張開雙手 變成翅膀守護你
     j'ouvre mes bras et elles se transforment en ailes, pour te protéger.
    
     你要相信 相信我們會像童話故事裡
     Tu dois croire, que l'on nous allons être comme ce qui se passe dans ce conte.
    
     幸福和快樂是結局
     A la fin il y a le bonheur et la joie.
    
     一起寫我們的結局
     Ensemble écrivons notre conclusion.